top of page

“A gente entende o que ouve, nunca o que houve.” — inspiração em Oswald de Andrade




Há algo de profundamente psicanalítico nessa torção da escuta — entre ouvir e haver. Como se o tempo da compreensão se desse sempre no presente da voz, e nunca no passado do acontecimento. Entendemos o que ouvimos porque só podemos compreender aquilo que ainda ressoa, o que ainda vibra no espaço transferencial da palavra. O que houve — o fato, o trauma, o acontecimento — permanece como um eco, não como uma narrativa. É no ouvido do outro que o vivido encontra forma, não na lembrança do que aconteceu.


Na tradição francesa da psicanálise, especialmente em autores como André Green, Pontalis, Roussillon e Aulagnier, há uma insistência em que a escuta analítica é sempre uma escuta do acontecer psíquico e não do acontecimento histórico. O que chega ao analista não é o passado, mas sua repetição simbólica, seu retorno em forma de som, gesto, silêncio. A palavra do paciente é sempre uma reencenação: ela não fala do trauma, ela o faz acontecer de novo sob o disfarce da linguagem.


Ouvir é, portanto, uma forma de sonhar o que não pôde ser sonhado. O analista francês não busca a verdade factual — o que houve — mas a verdade do afeto, o traço mnêmico que se condensa e se desloca na fala. Como diz Roussillon, o trabalho analítico consiste em transformar o vivido não simbolizado em experiência representável. Para isso, é preciso uma escuta que se desfaça da pretensão de decifrar fatos, e se disponha a ser afetada, contaminada, excitada pela fala do outro.


Quando Oswald inverte o verbo, ele denuncia a impossibilidade de uma coincidência entre o que aconteceu e o que se entende. Toda compreensão é uma traição criativa. Há uma beleza nessa traição — porque é ela que permite o nascimento do sentido. O analista, como o poeta, precisa consentir em não saber, em se deixar levar pela musicalidade da fala. Escutar o que ouve é aceitar que o sentido não está no passado, mas no encontro presente entre duas presenças: a que fala e a que escuta.


No campo relacional, essa diferença ganha densidade. O que se ouve emerge entre dois sujeitos que se afetam mutuamente. A compreensão nasce no entre, não em nenhum dos polos isoladamente. O “ouvir” é um ato criativo, uma coautoria da memória. Por isso, o que houve — o passado — só pode ser reconstruído a partir do que se ouve agora, do modo como o acontecimento reverbera na relação. Não há lembrança sem interlocutor; não há história sem o calor de uma escuta.


Freud já intuía isso ao dizer que o inconsciente não conhece o tempo. O que houve nunca cessa de acontecer. A cada sessão, o passado se reinscreve, pedindo uma nova tradução. A linguagem é o meio dessa tradução infinita. Mas a língua, como o amor, nunca dá conta de tudo. Sempre sobra um resto — o houve que não se deixa ouvir. É nesse resto que habita o real, aquilo que insiste em não se deixar domesticar pela compreensão.


A escuta analítica, então, é uma escuta do indizível. Ela se dirige ao que está por vir no que foi dito. Quando o analista se deixa afetar, algo se transforma: o que era ruído torna-se palavra; o que era dor muda de cor e de textura. É o milagre discreto da transferência — o momento em que o houve se converte, por um instante, em ouve.


Em termos roussillonianos, poderíamos dizer que a análise é o lugar onde o sujeito tenta reencontrar um parceiro interno capaz de ouvir aquilo que antes só produzia excitação bruta. O analista encarna esse parceiro possível, não para reconstruir o passado, mas para reconstituir a experiência de ser escutado. O trabalho não é arqueológico, é relacional. O sentido nasce não do que foi desenterrado, mas do que foi ouvido em comum.


Há algo de profundamente ético nessa postura: renunciar ao domínio sobre o sentido. Como dizia Pontalis, “ouvir é hospedar o que vem do outro, sem tentar reduzi-lo ao que já se sabe”. Entender o que se ouve é, assim, um gesto de hospitalidade, de acolhimento do inédito. O que houve, por sua vez, é o impossível de hospedar — o estrangeiro radical da experiência.


No fundo, talvez a frase de Oswald de Andrade seja a confissão de um analista. Porque na análise, como na poesia, o que importa não é o passado, mas o ritmo, o som, a textura da voz que insiste. Entendemos o que ouvimos — e é nesse entendimento que o que houve, finalmente, encontra alguma forma de existência.


Assim, o ouvido é o lugar onde o passado se reencarna. A escuta torna-se uma segunda gestação da história: o analista, como uma mãe simbólica, dá ao que houve a chance de ser ouvido pela primeira vez. E talvez seja isso o que chamamos de cura — não a explicação do que aconteceu, mas o nascimento de uma nova forma de ouvir-se, de existir na própria voz.




Criado com auxílio de IA

 
 
 

Posts recentes

Ver tudo
Uma morada onde a vida floresça

Há momentos em que uma palavra antiga parece conter dentro de si uma casa inteira. Não apenas um significado, mas um espaço habitável. Uma arquitetura. Uma maneira de existir. A palavra ética é uma de

 
 
 

Comentários


(34) 99102-4491

©2023 by Mário Bertini Psicólogo e Psicanalista

bottom of page